对于大学生来说,通过英语四六级可以拿到学分,对毕业也是有影响的,而且刚毕业如果考研或者是就业,也是会看四六级成绩的。但最近几年英语四六级经常因为名词翻译上热搜,很多人都没有多准备这方面,下面是四六级翻译专有名词合集,来看看这些四六级名词翻译大全一览表吧,可以提高好几分呢!
四六级翻译专有名词合集 四六级名词翻译大全一览表
英文 | 中文释义 | 英文 | 中文释义 | 英文 | 中文释义 |
---|---|---|---|---|---|
Peking opera | 京剧 | Kunqu opera | 昆曲 | traditional Chinese painting | 中国画 |
portrait | 画像 | landscape | 山水 | splash-ink | 泼墨 |
writing brush | 毛笔 | calligraphic art | 书法 | calligraphic artist | 书法家 |
formal script/regular script | 楷体 | running script | 行书 | Song-dynasty script | 宋体 |
handwork/handicrafts | 手工艺品 | cultural relics/antiques | 文物 | national treasure | 国宝 |
Confucius | 孔子 | Mencius | 孟子 | Lao Zi | 老子 |
Confucian School | 儒学 | Analects of Confucius | 论语 | Temple of Confucius | 孔庙 |
Former Residence | 故居 | Shaolin Temple | 少林寺 | paper and porcelain | 纸和瓷器 |
gunpowder | 火药 | printing | 印刷术 | Imperial Examination for recruiting civil servants | 科举制 |
the Silk Route | 丝绸之路 | Long March | 长征 | War of Liberation | 解放战争 |
poach/boiled | 煮 | steamed | 蒸 | chafing dish/hot pot | 火锅 |
stewed | 煲;炖;焖 | pan-fried | 煎 | stir-fried | 炒 |
deep-fried | 炸 | baked | 烘 | smoked | 熏 |
pickled hot vegetables | 泡辣菜 | roast Beijing duck | 北京烤鸭 | stir-fried rice | 炒饭 |
deep fried twisted dough stick | 油条 | jiaozi | 饺子 | tangyuan | 汤圆 |
hundun | 馄饨 | shaomai | 烧麦 | moon cake | 月饼 |
sesame seed cake | 烧饼 | steamed dumpling with pork | 小笼包 | black tea | 红茶 |
green tea | 绿茶 | jasmine tea | 花茶 | sado/ tea ceremony | 茶道 |
Gongfu tea | 功夫茶 | old wine/aged wine | 陈酒 | arrack | 烧酒 |
macro economy | 宏观经济 | productive forces | 生产力 | optimize economic structure | 优化经济结构 |
socialist market economy | 社会主义市场经济 | relations of production | 生产关系 | expand domestic demand | 扩大内需 |
knowledge economy | 知识经济 | public ownership | 公有制 | national interest and people's livelihood | 国计民生 |
internet-based economy | 网络经济 | private ownership | 私有制 | reform and opening up | 改革开放 |
law of economy | 经济规律 | state-owned enterprises | 国有企业 | special economic zones | 经济特区 |
mass production | 大规模生产 | private business | 私营企业 | the 13th Five-Year Plan | "十三五规划" |
small and medium enterprises | 中小企业 | privately-run business | 民营企业 | venture investment | 风险投资 |
franchise / chain business | 连锁企业 | Gross National Product | 国民生产总值 | economic returns | 经济效益 |
Gross Domestic Product | 国内生产总值 | growth rate in real terms | 实际增长率 | rate of return on investment | 投资回报率 |
average growth rate per annum | 年均增长率 | sustainable growth | 可持续增长 | recession | 衰退 |
macro control | 宏观调控 | enhance economic performance | 提高经济效益 | turn a loss-making business into a profitable one | 扭亏为盈 |
英语四级翻译技巧总结
1、培养阅读能力:阅读英文材料可以增加对词汇、语法和语言结构的理解和熟悉度,有利于提高翻译水平。
2、抓住关键词:在翻译过程中,需要注意抓住关键词并结合上下文的语言环境进行翻译。
3、重点翻译:重要的名词、动词、形容词、副词等需要特别关注,注意准确翻译,避免出现错误。
4、句子结构:英文句子结构往往与中文有很大差异,需要灵活运用各种翻译技巧,如调整语序、使用适当的连词、标点等,以保证翻译的准确性和流畅性。
5、细节处理:细节处理包括大小写、标点符号、数字等方面的准确翻译,还需要注意英文缩略词和专有名词的翻译。
四级翻译万能模板总结
模板1:
句子结构:Subject + be + (adjective) + noun / pronoun
中文翻译:主语 + 是 + (形容词) + 名词/代词
例子1:
英文原句:The weather in Beijing is dry in autumn.
中文翻译:北京的秋天是干燥的。
例子2:
英文原句:The boy is playing with his toy car.
中文翻译:那个男孩正在玩他的玩具车。
模板2:
句子结构:Subject + verb + object
中文翻译:主语 + 动词 + 宾语
例子1:
英文原句:I bought a new phone yesterday.
中文翻译:我昨天买了一部新手机。
例子2:
英文原句:The teacher is explaining a difficult concept to the students.
中文翻译:老师正在向学生们讲解一个难懂的概念。